【悲報】Google韓国支社でクビにされた社員さん退職を拒否してしまう…

@Odd_Responsibility_5

"グーグルは人員削減を望んでいるが、韓国の一部の労働者は退職を拒否している。"

グーグルは韓国で約800人のフルタイム従業員を抱えている。昨年から人員削減を試みているが、一部の社員は会社からの退職勧奨を拒否していると中央日報が報じた。

ソウルオフィスのグーグル社員約10人が、会社からの退職勧奨を受け入れたという。しかし、韓国の労働法では、5人以上の従業員を抱える雇用主が正当な理由なく解雇することを認めていないため、一部の従業員はそのまま待機していると、韓国の労働法律事務所KangNamは述べている。

KangNamの鄭鳳洙専務はLinkedinの投稿で次のように述べた、

勧奨退職は、従業員が雇用主の提案で退職する場合に発生するが、ほとんどの場合、従業員は再就職の不安や困難に直面することを望まないため、退職を拒否すると述べている。

スレッド概要

16 Comments
2024/01/24
2024/01/24

海外の反応とコメント

  • 資本主義地獄のアメリカで、同じレベルの保護があればいいのだが。

    Wish we had the same level of protection at the capitalist hell USA

    65
    Translated By 佐々木 大和

  • これはトレードオフだと思う。韓国はひどい労働条件だが、解雇するのは難しい。

    Eh think its a trade off. Korea has horrible working conditions but getting laid off is hard, opposite situation in the us

    15
    Translated By 佐々木 大和

  • @throughaway4701

    (アメリカは)労働条件は素晴らしいが、解雇されるのは簡単だと?ハハハ

    So you think you have great working conditions but getting laid off is easy? Hahaha

    1
    Translated By 佐々木 大和

  • これは理解できない。雇い主に頼まれたからと言って、進んで辞職するような人は完全にバカだ。

    Never understood this. Anyone who willingly resigned because their employer asked you too is a complete moron.

    11
    Translated By 佐々木 大和

  • たいていの場合、雇用主はただ "うまく "退職するよう求めているわけではない。彼らは業界標準に加え、さらにインセンティブを追加するんだ。

    In most cases, your employer isnt just asking "nicely" to resign. They offer you additional incentives on top of the industry standards.

    3
    Translated By 佐々木 大和

  • いいね。俺も、毎月グーグルの給料をもらい続けられる立場だったら良かったのに。

    Good. Wish I was in a position to keep getting that GOOGL pay check every month, saying 'screw quitting'.

    7
    Translated By 佐々木 大和

  • グーグルなら、同じような給料で適当な仕事が見つかったら辞めてもらうという条件で、キャリアコンサルタントやヘッドハンターを雇うことができる。難しいことではない。

    Since it’s mostly the fear of joblessness that’s keeping them on Google could bring in some career consultants/head hunters on the condition that they leave once a suitable job at similar pay is found. It’s not hard.

    19
    Translated By 佐々木 大和

  • あるいは、オフィスの地下に机やその他の持ち物があり、そこで仕事をするように言われるかもしれない。

    Or they might just find their desk and other belongings in the office basement and told to work from there..

    7
    Translated By 佐々木 大和

  • その通りだ。退職金を出すべきだ。我々(韓国人)はアメリカの労働者ほど給料をもらっていないのだから、安く済まそうとすべきではない。

    Rightly so. They should be offered a severance. We don’t get paid as much as US workers so you shouldn’t be trying to get away with things on the cheap.

    3
    Translated By 佐々木 大和

  • では、誰が彼らの給料を払うのか?

    So…who will pay their wages?

    4
    Translated By 佐々木 大和

  • まあ、彼らが辞めないのなら、グーグルだろうな。

    Well, if they don’t quit, then Google

    35
    Translated By 佐々木 大和

  • このような状況でグーグルは何ができるのだろうか?

    What can Google do in this situation?

    0
    Translated By 佐々木 大和

  • 解雇に相当する正当な理由を証明し、他の会社と同じように労働法に従う。

    Establish just cause and follow the labour laws like everyone else.

    8
    Translated By 佐々木 大和

  • Googleは辞めてもらうためにお金を払いたくないと思っていて、社員は何ももらわずに辞めると思っているのかな?

    最近のレイオフのときに、米国のスタッフは退職金としてどれくらいもらっていたのだろうか。

    lol so they don’t want to pay them to leave and think people will resign and take nothing? I wonder what the US staff were getting as severance prior to the most recent layoffs.

    21
    Translated By 佐々木 大和

  • 韓国では、たとえ従業員が自ら退職を決めたとしても、強制的に退職金が支払われる。

    In Korea there is mandatory severance pay, even if an employee decides on their own to resign/quit.

    3
    Translated By 佐々木 大和

\下記の外部記事をクリックして読んでもらえると次の記事作成の励みになります/
\ログインすると、みんなの感想が集まるよ/
Updated Infomation
2024/3/4 タグページを作成
Future Plans
2024/X/X SNSシェアに対応2024/X/X ユーザーページを作成

All rights belong to the respective owners.
If you have any issues, please contact us through the inquiry form.